Tradução de Sites

Por: Tradutor Freelancer  13/12/2014
Palavras-chave: freelancer

O seu site pode ser considerado como um cartão de visita. Será a primeira impressão e visualização para o mundo todo, desta forma é possível inserir a sua organização ou empresa para um grande público de forma mais ampla, para todo o mundo. Fazer uma tradução em qualquer língua, de um site é um sistema bem complexo e que se é necessário experiência em marketing e percepção da terminologia que foi usada neste site. É também importante que o texto produzido pelo tradutor seja direcionado para pesquisas em ferramentas de busca. BENEFÍCIOS DA TRADUÇÃO Para vender em mercados no exterior você precisa falar outra língua. Apesar de clientes chegarem a seu site, eles não podem entender sua oferta. Você já gastou seu tempo e dinheiro construindo seu site. Você não quer gastar mais levando de volta o site para quem o desenvolveu e ainda esperar que eles façam a tradução corretamente. Uma tradução bem feita demanda um trabalho minucioso. Além do conhecimento profundo dos idiomas envolvidos, o conhecimento dos profissionais é importantíssimo. Então a resposta é simples. Nós fazemos o trabalho duro, você fica com a glória.

Palavras-chave: freelancer

Outros produtos e serviços de Tradutor Freelancer

13/12/2014

Tradutor Inglês Português

Como fazer para verificar uma ótima tradução Algumas pessoas equivocadamente acreditam que ser bilíngues é o bastante para fazer uma ótima tradução. Desta forma , as pessoas acabam pedindo à uma friend ou parente que tenha estudado uma outras línguas quatro ou cinco anos no ensino médio* para que traduza um documento. Mas , traduzir pode ser considerado uma arte e é bem mais do que uma pequena troca de palavra por palavra.


13/12/2014

Traduções Publicitárias

Tenha certeza de que sua mensagem será compreendida A tradução em si não é sempre a resposta para suas necessidades de linguagem, em particular quando marketing ou materiais de criação estão envolvidos. Quando cópias necessitam de adaptação para que pareçam escritas especificamente para um mercado, ou frases-chave como jogos de palavras, ou ainda uma aliteração precisa ser mantida, a tradução literal não é a melhor resposta. Nós nos orgulhamos de superar todos esses problemas usando processo


13/12/2014

Traduções Técnicas

Nossos Tradutores Nossos tradutores são especialistas e sua origem é de acordo com a Língua da sua Tradução, pois a língua materna lhe possibilita uma especifica e adequada tradução, todos elaboram com exigentes padrões para traduções técnicas, desta forma nosso produto final será um produto de excelência.


13/12/2014

TRADUÇÕES JURÍDICAS

TRADUÇÕES JURÍDICAS A busca por traduções jurídicas vem crescendo visando o mercado internacional. Sendo que em nossas traduções jurídicas trabalhamos só com profissionais do país da língua de origem dos serviços, que tenham conhecimento do sistema legal do país e compreendam o significado das cláusulas e determinações aplicadas, e possuam familiaridade com toda a cultura local.