Traduções Juramentadas de Espanhol - Português / Traducciones Juradas Portugués - Español

Traduções Juramentadas de Espanhol - Português / Traducciones Juradas Portugués - Español de EILE- TRADUÇÕES em Espanhol-Português ( Juramentadas, Simultâneas e Técnicas)

Por: EILE- TRADUÇÕES em Espanhol-Português ( Juramentadas, Simultâneas e Técnicas)  01/06/2010
Palavras-chave: Tradução, Traduções, Tradução Simultânea

 

Cada Estado realiza seus próprios concursos para tradutor público e fiscaliza os tradutores habilitados no Estado. O órgão estadual responsável pelos concursos e fiscalização é a Junta Comercial. Cada Junta Comercial geralmente mantém um site com uma lista de tradutores e emolumentos oficiais (preços, taxas e formas de cobrança para prazos de urgência) tabelados cobrados pelos tradutores.


O que difere um Tradutor Público de outro, é a eficiência da aplicação da terminologia técnica adequada e o PRAZO DE ENTREGA da tradução devidamente revisada e com FIRMA RECONHECIDA.


Tradução juramentada é uma tradução com fé pública NACIONAL E INTERNACIONAL, feita por tradutor autorizado oficialmente e que terá efeito legal como comprovação junto a instituições públicas ou privadas que exijam reconhecimento oficial NO BRASIL OU NO EXTERIOR para suas documentações legais.


No Brasil, o profissional que faz esse tipo de tradução tem o título de “Tradutor Público e Intérprete Comercial”. Este profissional é APROVADO POR CONCURSO PÚBLICO e possui a HABILITAÇÃO TÉCNICA e LEGAL para traduzir conteúdos de documentos ( atas, certidões, contratos sociais, processos jurídicos, documentação pessoal ou empresarial, etc.)


Palavras-chave: Espanhol Bh, Intérprete de Espanhol, Junta Comercial, Tradução, tradução juramentada, Tradução Simultânea, Traduções, Traduções Juramentadas, Tradutor Juramentado, tradutor público, tradutores,

Contatar EILE- TRADUÇÕES em Espanhol-Português ( Juramentadas, Simultâneas e Técnicas)

Email

Imprimir esta Página